Перевод "Monopoly. Monopoly" на русский
Monopoly
→
монополия
Произношение Monopoly. Monopoly (монополи монополи) :
mənˈɒpəli mənˈɒpəli
монополи монополи транскрипция – 31 результат перевода
And uh, I help Anna with the cooking. And after dinner I walk the dog, or I read, watch television, if there's a good documentary.
And sometimes we play Monopoly. Monopoly.
That's fun.
Я помогаю Анне готовить, а после ужина я гуляю с собакой или читаю, или смотрю телевизор, если показывают что-нибудь познавательное.
А иногда мы играем в монополию.
Монополия - это весело.
Скопировать
How would that help, Creed?
In monopoly, you go bankrupt, you lose.
You don't go by monoly, man.
И чем это поможет, Крид?
Если в монополии объявить себя банкротом, ты проигрываешь.
Не судите по монополии.
Скопировать
we are changing their planet.
The damn Spacing Guild can't tolerate our monopoly on spice.
They have no choice but to accept it, Alia.
- Алия, ты хочешь,
- чтобы мы вошли в транс под спайсом.
- Не отворачивайтесь от вашего наследия.
Скопировать
"Mr. Gates, when did you realize you are creating monopoly"?
"Monopoly is just a game, senator".
"I'm trying to control the fucking world".
"Мистер Гейтс, когда вы осознали, что создаёте монополию?"
"Монополия - это всего лишь игра, сенатор."
"Я же пытаюсь захватить нахуй весь мир."
Скопировать
A business plan.
Someone's looking to create a monopoly in the opium business by eliminating the opposition one by one
And as your newspaper quite rightly says, he's "still at large".
Тщательный план.
Кто-то жаждет создать монополию в опиумном бизнесе, уничтожая конкурентов одного за другим.
Как правильно пишет Ваша газета, он "все еще на свободе".
Скопировать
Let's go! - No, let's stay.
We could play Monopoly!
Oh, but that wouldn't be much fun, since we all know that... Jackie cheats.
- Не, давай останемся.
Можем сыграть в Монополию!
Только это не так уж интересно, мы же знаем, какая Джеки... обманщица.
Скопировать
If they thrived, a new spice cycle could begin. And?
Atreides monopoly would be broken.
Plans within plans.
Если они здесь приживутся, начнется новый цикл производства пряности и
Aтрейдес утратит монополию.
Планы внутри планов.
Скопировать
It can be most helpful to know Signor Ferrari.
He pretty near has a monopoly on the black market here.
You will find him at the Blue Parrot.
Знакомство с ним будет очень полезным.
У него монополия на черном рынке.
Он в "Голубом попугае".
Скопировать
Posts and Telecom Minister Canine cabinet... due to resign.
An Upper House bill to transfer... monopoly rights to mega power CattyCo.
Of the Feline Galaxy was vetoed by a majority vote by the ruling Canine party.
Министр Почты и Телеграфа собачьего кабинета... должен уйти в отставку.
Верхняя Палата обещает передать... монопольные права мега-корпорации Кэтти и Ко.
Галактика Кошачьих... была избрана большинством голосов правящей Собачьей партией.
Скопировать
Love Me If You Dare
I like jacks, Monopoly, but only when I am the banker.
I always win. Snakes and ladders is dumb.
Люби меня, если осмелишься.
Я люблю игру с деньгами, Монополию. особенно, когда я банкир.
Также мне нравится игра в камушки, я всегда выигрываю;
Скопировать
- Now, look...
Now, this entire bill was written by Pan Am executives and designed to give that airline a monopoly on
You've been flogging this bill all around the world on their behalf, have you not?
- Момент, мистер Хьюз.
- Проект написан сотрудниками "Пан Ам". Его цель -дать этой компании монополию на рейсы в Европу.
А вы носитесь по всему свету, как со своим родным, не так ли?
Скопировать
Put it away!
We can play Monopoly!
We can play Parcheesi!
Убери его!
Поиграем в "Монополию"?
Поиграем в "Шашки"?
Скопировать
I mean, do you think it's fair that one airline should have a monopoly on international..?
A monopoly?
No, no, no.
А вы думаете, так справедливо? Кто-то один имеет монополию на некий...
Монополию?
Нет, нет, нет.
Скопировать
- I don't know what you're talking about.
- You're head of a tungsten monopoly.
We want to know the names of the participants.
Я не знаю, о чём вы.
Мы знаем, что вы глава вольфрамового треста, мистер Фаррел.
Нам нужны имена акционеров.
Скопировать
- I think so. A trust, a monopoly of some kind, isn't it?
- An international monopoly.
- Big business, huh?
Кажется это трест, некая монополия.
Международная монополия.
Большой бизнес.
Скопировать
- You know what a cartel is, Johnny?
A trust, a monopoly of some kind, isn't it?
- An international monopoly.
Ты знаешь, что такое картель, Джонни?
Кажется это трест, некая монополия.
Международная монополия.
Скопировать
- Big business, huh?
- Monopoly in what?
- Tungsten.
Большой бизнес.
Монополия в чем?
Вольфрам.
Скопировать
Oh, come now, baron.
Would you have us believe that Austria holds a monopoly on virtue?
Herr Zeller, some of us prefer Austrian voices raised in song... ... touglyGermanthreats.
Полно, барон.
Вы хотите сказать, что величественнее Австрии ничего нет?
Герр Целлер, некоторые предпочитают австрийские песни... немецким угрозам.
Скопировать
Yes, I know, all those dreary flights of birds and entrails and all that kind of thing well I mean, perhaps she's read the same ones!
I shouldn't imagine you have a monopoly.
Are you a priestess?
Да, я знаю. Все эти скучные стаи птиц, и внутренности и все эти вещи ну, я имею в виду, возможно, она тоже гадает по ним.
Не следует думать, что у тебя есть на это монополия.
Ты жрица?
Скопировать
Why not?
Quinlan doesn't have a monopoly on hunches.
Well, who do you like for the killer?
Почему нет?
Или у Куинлана на нее монополия?
– Кто же убийца?
Скопировать
- Now, listen...
Do you think you were born with a monopoly on the truth?
Certain things should be pointed out to this man.
- Слушайте...
Думаете, у вас монополия на истину?
Этому человеку многому надо учиться.
Скопировать
Twelve thousand.
A monopoly of one year on the gabelle!
Adjudged!
Свобода города Макона!
Двенадцать тысяч!
Годичная монополия на налог на соль!
Скопировать
You threw it all away.
Half my coffee monopoly... My name...
And now, little goose, pay.
Вы все испортили.
Я бы отдал Вам половину монополии на кофе.
Глупая индюшка, ты за все заплатишь.
Скопировать
Like the size of a quarter if they want?
That would be fun for Monopoly, wouldn't it?
Have a little pony.
Например размером с пятак если они захотят?
Это подошло бы для Монополии, да?
Маленький пони.
Скопировать
But these coins were not plentiful. The Money Changers had cornered the market on them. Then, they raised the price of them - just like any other commodity to whatever the market would bear.
In other words, the Money Changers were making exorbitant profits because they held a virtual monopoly
The Jews had to pay whatever they demanded.
Ќо этих монет было не так много. ћен€лы захватили этот рынок, а затем подн€ли на них цену как на любой другой рыночный товар.
ƒругими словами, мен€лы делали фантастические барыши, поскольку получили чистую монополию на деньги.
" евреи были вынуждены платить любую назначенную ими цену.
Скопировать
Lincoln allowed the bankers to push through the National Banking Act.
new national banks would operate under a virtual tax-free status and collectively have the exclusive monopoly
Though Greenbacks continued to circulate, their numbers were not increased.
Ћинкольн позволил банкирам провести через законодательный орган закон о национальных банках.
Ќовые национальные банки должны были работать на принципах полного отсутстви€ налогообложени€ и в совокупности владеть исключительной монополией на эмиссию новой формы денег Ц банкнот.
" хот€ Ђзеленые спинкиї продолжали находитьс€ в обращении, их количество не увеличивалось.
Скопировать
Repeal of the Federal Reserve Act of 1913 and the National Banking Act of 1864.
These acts delegate the money power to a private banking monopoly.
They must be repealed and the monetary power handed back to the Department of the Treasury, where they were initially, under President Abraham Lincoln.
'ед будет уничтожен.
3. ќтменить "акон о 'едеральном –езерве 1913 и закон ќ Ќациональных Ѕанках 1864. Ёти законы дают частным банкам монопольную власть над деньгами.
Ёто нужно отменить. ¬ласть должна быть передана обрано азначейству.
Скопировать
Work him, Dog, work him.
We're gonna have to play Monopoly again some time.
- All right.
Давай. Уделай его, Пес.
Ну ладно, потом в Монополию доиграем.
Ладно.
Скопировать
Why is who prints the money so important?
If you have a monopoly on a commodity that everyone needs, everyone wants, and nobody has enough of,
That's what this battle is all about.
ѕочему это право так важно?
ѕредставьте себе, что деньги это тоже товар. ≈сли у вас есть монополи€ на товар, который нужен каждому и ни у кого его нет в достатке, возникает масса способов использовани€ преимуществ своего положени€. ", кроме того, оказывать огромное политическое вли€ние.
¬от за что действительно идет борьба.
Скопировать
It's the same solution proposed at different points in U.S. history by men like Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, Andrew Jackson, Martin Van Buren and Abraham Lincoln
it up: in 1913, Congress gave an independent central bank, deceptively named the Federal Reserve, a monopoly
Though the Federal Reserve is now the most powerful central bank in the world, it was not the first.
Ётот способ уже не раз использовалс€ в разные моменты истории —Ўј такими людьми как Ѕенджамин 'ранклин, "омас ƒжефферсон, Ёдрю ƒжексон и јбрахам Ћинкольн.
Ќо, в конце концов, в 1913 году онгресс дал независимому ÷ентральному Ѕанку с обманчивым именем 'едеральный –езерв монополию на эмиссию американских денег. " долг, генерируемый этой частной корпорацией, постепенно убивает экономику —Ўј.
'от€ 'едеральный –езерв сегодн€ €вл€етс€ самым мощным центральным банком мира, он не был первым в своем роде.
Скопировать
After the war, the world was now divided into two economic camps.
Communist-command economies on one hand vs monopoly capitalists on the other, set to fight it out in
It was finally time for the central bankers to embark in earnest on their three-step plan to centralize the economic systems of the entire world and finally bring about their global government or New World Order. The phases of this plan were:
ѕосле войны мир разделилс€ на 2 экономических лагер€
—траны с коммунистической командной экономикой с одной стороны и страны с монопольным капитализмом с другой. ѕричем оба устремились в соревнование по бесконечной и принос€щей (подр€дчикам и финансистам) огромные прибыли гонке вооружений.
¬следствие чего дл€ центральных банкиров настало врем€ приступить к состо€щему из 3 этапов плану по централизации экономических систем всего мира и созданию мирового правительства, т.е. учредить новый мировой пор€док.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Monopoly. Monopoly (монополи монополи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Monopoly. Monopoly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монополи монополи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение